Konsekutivno tolmacenje

Oblikujejo se številne različne konference, obstajajo vrste bogatih okolij in tokovi iz novih držav, ki so znane in različne jezike. Med pogovorom si vsi želijo natančno vedeti vse, zato obstaja oblika konference.

Takšen postopek je oblika tolmačenja, med pogovorom udeleženci nosijo slušalke in preko njih se glasuje učitelj, ki razlaga govorjeno besedilo, govori in uravnava glas po izvirniku.Prevajalec vedno pride v glavo.V razumevanju konference ločimo več vrst takih prevodov in s tem:- zaporedni - prevodi po govoru govorca,- simultano - končanje hkrati z govorjenjem,- rele - med dvema jezikoma s tretjim jezikom,- usposabljanje za vračanje - materni jezik za oddaljene,- pivot - z uporabo enega izvornega jezika za vsakega,- cheval - en vpliv na določenem sestanku deluje v dveh kabinah,- simetrični sistem - ko udeleženci poslušajo prevode v več izbranih jezikih,- šepet - prevod naslovljen na uho udeleženca konference, ki sedi pri prevajalcu,- znakovni jezik - simultano tolmačenje v znakovni jezik.Ker konferenčna interpretacija ni tako lahka in predlaga zelo intenzivno znanje prevajalcev, bi za začetek takih prevodov morala obstajati široka izkušnja, velika lahkost pa tudi veliko različnih vrst prevodov.Najpogosteje med konferenco prevajalci prevajajo s konsekutivnim tolmačenjem ali s sočasnim prevajanjem v kabini.Še posebej na televiziji lahko zahtevamo takšne prevode pri prikazovanju različnih pogovorov in srečanj.Vse informacije prevajalec ponuja zelo naravno in natančno, včasih mora prevajalec celo posredovati sporočilo z enakim tonom in tako obesiti glas, kot ga vidi zvočnik.