Francoski poljski prevajalec

Delo simultanega tolmača je izjemno kruto in se ne zbira na jezikovnih tečajih. Nujno je, da je kandidat za trenutno nalogo preprost na lepi ravni, ne gre le za sposobnost govoriti v drugem jeziku.

Tolmač mora biti ustrezna sprava. Znana oseba ni odvetnik, njena ali njena funkcija pa je sestavljena le iz ali do zagotavljanja razmerja od enega do dodatnega dela. Ti podatki ne smejo biti predmet umetnosti, vendar v nobenem primeru ne smejo biti spremenjeni. Toda v času, ko poteka učinkovita razprava, je vloga prevajalca kot ženske, ki tonira izjave posameznih žensk, neprecenljiva. Tolmač, ki je večkrat v svoji neposredni karieri, se mora odločiti, ali bo prevajal točno to, kar pravi njegova stranka, ali pa se bo malo potrudil.

Zato mora biti simultani tolmač izjemno umirjen in obnavljajočo prisotnost drugih, osebe. Pod nobenim pogojem ne sme biti nasilen in se prepustiti vznemirjenju čustev. Poleg tega mora delovati brez zadržkov in sprejemati takojšnje odločitve.

HerbasnorexHerbasnorex. Učinkovito smrčljivo sredstvo

Njegova jezikovna učinkovitost seveda in ima resen - če ne največji pomen. Tolmač je najresnejši ukrep katerega koli drugega prevajalca, saj običajno ni v redu, da zadnji preveri katero koli besedo ali frazo, na primer frazeološko frazo v slovarju. Zahteva za ponavljanje se obravnava kot zelena, poleg tega pa lahko v primeru razprav ali pogajanj v velikem obsegu bistveno vpliva na vrednost sporazuma. Poleg tega nemoten prevod prihrani čas, kar je, kot veste, v trgovini še posebej pomembno.

Če razmišljamo o poti tolmača, bi morali razmisliti o tem ali pa smo sposobni obvladati stres, ki je povezan s trenutno dejavnostjo, in odgovornostjo, ki obstaja za njo. To je delo, ki vedno gre na zahtevo drugih ljudi, ki se gibljejo po svetu in nenehno osebno razvijajo. Zato se mora prevajalec nenehno učiti iz predmeta svojih prevodov - in nekega dne lahko dela za pisatelje, drugi dan pa ima tehnični in medicinski simpozij. Vse je odvisno le od njegovega znanja in moči hitrega pridobivanja virov besed.

Najbolj sposobni simultani prevajalci lahko zaslužijo veliko denarja - kar bi morala biti pomembna nagrada za trdo delo.